Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1180 - IG II/III³ 1, 1180
  • /IG II/III³ 1, 1184
IG II/III³ 1, 1183 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1183

IG II/III³ 1, 1184

IG II/III³ 1, 1185 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1185 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über die Annahme der Lykaia
Stele
Marmor
kurz nach 217
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

1[. . .]ύλος Κλεων̣[– – – εἶπεν· – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
2Μεγαλοπολιτῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3τῶν Λυκαίων στεφαν[ίτην – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὁ δῆ]–
4μος εὐχαριστεῖν αὐτ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
5τε τὸν ἀγῶνα καθάπε[ρ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6ἀποστέλλειν θεωρο[ὺς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
7καὶ νῦν δὲ πάλιν ἀπεσ[τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – οἰ]–
8ομένων δεῖν, ἐπειδὴ π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
9του δίδοσθαι ἆθλα το[ῖς νικῶσιν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
10ὁ δῆμος πάντα Μεγαλ[οπολιτ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –, δεδό]–
11[χ]θαι τεῖ βουλεῖ· τοὺ[ς λαχόντας προέδρους εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἐκκλησί]–
12[αν] χρηματίσαι περὶ τ̣[ούτων, γνώμην δὲ ξυμβάλλεσθαι τῆς βουλῆς εἰς τὸν]
13[δῆμον, ὅ]τ̣ι δοκεῖ τε[ῖ βουλεῖ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
14– –c.7– –ΤΟΝ τοῖς Τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
15[– –c.6– – π]ρυτανείω[ι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
16– – –c.8– – –ΜΟΝ κατ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
17[– –c.7– – τ]ῶν Με[γαλοπολιτῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

in corona:
18– – – –
19– – – –
20– – – – – –
21[τῶν] Μ̣εγ̣[αλο]–
22 [π]ολιτῶν.
Kein Text vorhanden.
                        

1- -ulos S.d. Kleon- - stellte den Antrag: [Da, als früher das Volk]
2der Megalopolitai [Festgesande geschickt hatte, die ankündigen sollten das Fest]
3der Lykaia als Kranz-Agon, [sportlich und musisch, den Olympien gleichgestellt, das]
4Volk in der Absicht, sich ihm dankbar [zu erweisen, beschlossen hat,]
5den Agon [anzunehmen, wie ihn die Festgesandten verkündet hatten, als Kranz-Agon, und]
6Festgesandte zu entsenden [zu den Lykaia, die gemeinsam das Opfer vollziehen sollten;]
7und auch jetzt wiederum, als - - -
8es nötig erachtend, da - - -
9als Siegespreise den Siegern zu verleihen - - -
10das Volk alles - - - Megalopolis- - -
11wolle beschließen der Rat: dass die erlosten Vorsitzenden für die kommende Volksversammlung
12hierüber verhandeln lassen und die Beschlussvorlage des Rates in die Volksversammlung
13einbringen wonach der Rat es für gut befindet, dass - - -
14- - - den - - -
15- - - Prytaneion - - -
16- - -
17- - - der Megalopoliten - - -
- - -

im Kranz:
18- - -
19- - -
20- - -
21der Megalo-
22politen.
                        

1-ylos son of Kleon- [of - proposed: since previously?] - - -
2the Megalopolitan [People - - - announced - - -
3competition(s)?] for a crown at the Lykaia - - - the People [chose?] to
4give thanks - - - [and accept?]
5the competition, just as - - - [decided?]
6to despatch official visitors - - -
7and now again despatched [offfical visitors] - - -
8[considered] to be necessary, since - - -
9prizes to be given to the [victors] - - -
10the People everything - - - Megalopolitan - - -
11the Council shall decide, that the presiding committee allotted for the forthcoming Assembly
12shall place these matters on the agenda, and submit the opinion of the Council to the
13People, that It seems good to the Council - - -
14- - - to the - - -
15- - - [in the?] city hall - - -
16- - -
17- - - of the Megalopolitans - - -
- - -


In crown
18- - -
19- - -
20- - -
21of the
22Megalopolitans.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.